Nessuna traduzione esatta trovata per "ولاية في الولايات المتحدة"

Traduci tedesco arabo ولاية في الولايات المتحدة

tedesco
 
arabo
Risultati Correlati

esempi
  • In Wirklichkeit kämpften die USA nach wie vor ums Öl, Al Qaida ist nur ein "nützlicher" Vorwand.
    لكن في الحقيقة لا تزال الولايات المتحدة الأمريكية تحارب مثل ذي قبل من أجل النفط، في حين تعتبر القاعدة مجرّد ذريعة "مفيدة".
  • Bei einem solchen Vorhaben könnte Musharraf auch auf den Westen und namentlich die USA zählen, die bisher unfähig waren, ihn fallen zu lassen, und unwillig, ihn zu stärken. Sie sehen in ihm immer noch das kleinere Übel. Den notorisch schwachen demokratischen Parteien traut Amerika nämlich nicht zu, dem militanten Islamismus wirksam entgegentreten zu können.
    يمكن للرئس مشرف من خلال بعض المشاريع والقضايا الاعتماد علي الغرب وخاصة الولايات المتحدة التي لم تستطع حتي الآن إسقاطه أوالوقوف بجانبه بقوة ،إلا أنها تري فيه شرا هينا وليس خطيرا، وفي الوقت نفسه لا تثق الولايات المتحدة في قدرة الأحزاب الديمقراطية الضعيفة على مواجهة الحركة الإسلامية وبالتالي بطريقة فعالة،
  • Und wie China und Russland hegt auch der Iran nicht den Wunsch, dass die USA ein möglicherweise aufgrund von Führungswechseln in Zentralasien auftretendes Sicherheitsvakuum füllen.
    ومثلها كمثل الصين وروسيا، لا ترغب إيران في قيام الولايات المتحدة بسد أي خواء أمني قد ينشأ كنتيجة لتغيير الزعامات في آسيا الوسطى.
  • Im Haushaltskrieg gibt es keine Aussicht auf einen Konsensfür die Herrichtung der amerikanischen Infrastruktur, aber langsambreitet sich die Ansicht aus, dass Afghanistan und Pakistan nichtzu den Kerninteressen der USA gehören.
    إن حرب الميزانية لا تسفر عن أي قدر من الإجماع على إصلاحالبنية الأساسية في أميركا، ولكنها بدأت تفرز وجهة نظر مفادها أنالتورط في دول مثل أفغانستان وباكستان لا يصب في المصلحة الوطنيةالأساسية للولايات المتحدة على الإطلاق.
  • Interessanterweise verweisen beide Seiten als Beleg fürihre Argumente auf Amerikas klaffendes Handelsdefizit. ( Ob Sie esglauben oder nicht: Die USA saugen zwei Drittel der weltweiten Kapitalüberschüsse auf!)
    مما يثير الاهتمام أن كلاً من الجانبين يستشهد بالعجز التجاريالمتنامي في الولايات المتحدة للبرهنة على صدق حجتهم ـ صدق أو لا تصدقأن فائض المدخرات في الولايات المتحدة يشكل ثلثي إجمالي فائض المدخراتعلى مستوى العالم.
  • Was also sollte daran nicht langfristig tragbar sein? Warumkönne das Leistungsbilanzdefizit der USA nicht dauerhaft auf dem Stand von 2006 bleiben?
    ما الذي قد لا يكون مستداماً في كل هذا إذاً؟ لماذا لا يظلالعجز في الحساب الجاري للولايات المتحدة على قيمته في عام 2006 إلىما لا نهاية؟
  • Kein Unternehmen in den USA würde eine Staatspleiteunbeschadet überstehen – und keine Bank und keine anderefinanzielle Institution könnte einen sicheren Hafen für Ersparnissebieten. Es gäbe einen derart massiven Ansturm auf Bargeld wie seitder Großen Depression nicht mehr, mit langen Schlangen vor den Geldautomaten und Bankschaltern, um so viel Geld wie möglichabzuheben.
    لا توجد شركة في الولايات المتحدة الامريكية لن تتأثر بأيتقصير عن السداد من قبل الحكومة- ولن يوجد مصرف أو غيره من المؤسساتالمالية يمكن ان يوفر ملاذ آمن للمدخرات وسوف يكون هناك تسابق محموممن اجل الحصول على المبالغ المدفوعة نقدا بشكل لم يسبق له مثيل منذالركود العظيم مع وجود صفوف طويلة من البشر عند الصراف الالي وعندالصرافين في المصارف يسحبون اكبر قدر ممكن من الاموال.
  • Europa existiert noch in den USA, obwohl vielleicht mehrunter der administrativen und politischen Elite in Washington alsinnerhalb der New Yorker Finanz- und Businesswelt, trotz dergrundlegenden Bedeutung des transatlantischen Handels für beide Wirtschaften.
    فأوروبا لا تزال حاضرة في الولايات المتحدة، ولكن ربما كانحضورها بين النخب الإدارية والسياسية في واشنطن أكثف من حضورها داخلعالم المال والأعمال في نيويورك، بالرغم من الأهمية الجوهرية للتجارةعبر ضفتي الأطلسي بالنسبة للاقتصاد في البلدين.
  • Wie Dennis Kelleher, der Präsident der Interessengruppe Better Markets, in einer kürzlichen Kongressaussage dokumentiert,kämpft das Bankensystem der USA zwei Jahre nach der Verabschiedungdes Dodd- Frank- Gesetzes weiterhin hart – and effektiv – dafür,wichtige Reformen zu unterminieren.
    وكما وَثَّق دينيس كيليهر رئيس جماعة "أسواق أفضل" في شهادتهأمام الكونجرس مؤخرا، فبعد عامين من صدور تشريع دود-فرانك، لا يزالالنظام المصرفي في الولايات المتحدة يواصل كفاحه الشاق ــ وعلى نحوفعّال ــ لتقويض أي إصلاح حقيقي.
  • Auch hat zwar Deutschland einige seiner älteren Atomreaktoren stillgelegt, doch in den USA und anderswo bleibensogar Kraftwerke mit demselben fehlerhaften Design wie in Fukushimaweiter in Betrieb.
    على هذا، ورغم أن ألمانيا أغلقت مفاعلاتها النووية القديمة،فإن المحطات التي تعاني من نفس عيوب التصميم التي شابت مفاعلاتفوكوشيما لا تزال عاملة في الولايات المتحدة وأماكن أخرى.